"'This,' said she, 'is nearly the sense, or rather the meaning of the words, for certainly the sense of an Italian love-song must not be talked of, - but it is as nearly the meaning as I can give; for I do not pretend to understand the language. I am a very poor Italian scholar.
'Yes, yes, I see you are. I see you know nothing of the matter. You have only knowledge enough of the language, to translate at sight these inverted, transposed, curtailed Italian lines, into clear, comprehensible, elegant English. You need not say anything more of your ignorance. - Here is complete proof.'"
'I will not oppose such kind politeness; but I should be sorry to be examined by a real proficient.'
'I have not had the pleasure of visiting in Camdenplace so long,' replied he, 'without knowing something of Miss Anne Elliot; and I do regard her as one who is too modest, for the world in general to be aware of half her accomplishments, and too highly accomplished for modesty to be natural in any other woman.'
'For shame! for shame! - this is too much of flattery. I forget what we are to have next,' turning to the bill..
4.29.2008
scenes from Austen's Persuasion
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment